Friday, 5 October 2012

Iceland is an island, but an island is not Iceland. Islandia es una isla, pero una isla no es Islandia.

I asked a student what he would do with a million euros and he said he'd buy Iceland.  I said ok, what else? He said he'd get lots of monkeys and feed them all the bananas in Iceland. I tried to explain the problem with the climate in Iceland, lack of bananas and unhappy monkies, and he just stared at me. I explained again. Other people started chuckling. But Iceland's hot, he says. No it's not, it's cold, I say. And then he got it, and I got it, and everyone else who had got it before us started laughing even harder.... he didn't want to buy Iceland, he wanted to buy "Ise-land"... any old tropical island... and the monkeys and bananas suddenly fall into place!

Pregunté a un alumno qué haría con un millón de euros y me dijo que compraría Islandia.  Le dije vale, y qué más? Me dijo que cogería a muchos monos y les daría de comer todos los plátanos en Islandia.  Intenté explicarle el problema con el clima en Islandia, la falta de plátanos y monos tristes, y me miraba con cara rara sin decir nada.  Se lo explique de nuevo.  Otros alumnos del grupo se pusieron a reír.  Pero hace calor en Islandia, me dijo.  No, le dije, hace frío.  Y en el mismo momento, él se dio cuenta, y yo me di cuenta, y todos los que ya se habían dado cuenta antes se pusieron a reír más.  Resulta que el alumno no quería comprar Islandia, sino una isla... cualquier isla tropical... y de repente los monos y los plátanos empezaron a tener sentido !

No comments:

Post a Comment